良马三千可备战。
蝃
蝃蝀在东,莫之敢指。
女子有行,远父母兄弟。
朝隮于西,崇朝其雨。
女子有行,远兄弟父母。
乃如之人也,怀昏姻也。
大无信也,不知命也。
彩虹出现在东方,没人胆敢将它指。
一个女子要出嫁,远离父母和兄弟。
彩虹出现在西方,一早上阴雨不停。
一个女子要出嫁,远离兄弟和父母。
就是这样一个人,破坏婚姻乱礼教。
太没诚信太无理,父母之命不知依。
相鼠
相鼠有皮,人而无仪。
人而无仪,不死何为?
相鼠有齿,人而无止。
人而无止,不死何俟?
相鼠有体,人而无礼。
人而无礼,胡不遄死?
看那老鼠都有皮,做人怎能没威仪。
要是做人没威仪,为何不死还活着?
看那老鼠有牙齿,做人怎能不节止。
要是做人不节止,不死还想等什么?
看那老鼠有肢体,做人怎能不守礼。
要是做人不守礼,为何不去快快死?
干旄
孑孑干旄,在浚之郊。
素丝纰之,良马四之。
彼姝者子。何以畀之?
孑孑干(方左人上与下),在浚之都。
素丝组之,良马五之。
彼姝者子,何以予之?
孑孑干旌,在浚之城。
素丝祝之,良马六之。
彼姝者子,何以告之?
高扬旗帜垂牦尾,驾车郊外行如飞。
白色丝线镶旗边,好马四匹后相随。
那位美好的贤人,该拿什么来相赠?
高扬旗上画鸟隼,驾车已经在近郊。
白色丝线织旗上,好马五匹后面跟。
那位美好的贤人,该拿什么来相赠?
高扬旗上垂鸟羽,驾车已经到城区。
白色丝线缝旗上,好马六匹后驰驱。
那位美好的贤人,该用什么建议他?
载驰
载驰载驱,归唁卫侯。
驱马悠悠,言至于漕。
大夫跋涉,我心则忧。
既不我嘉,不能旋反。
视尔不臧,我思不远。
既不我嘉,不能旋济。
视尔不臧,我思不閟。
陟彼阿丘,言采其蝱。
女子善怀,亦各有行。
许人尤之,众稚且狂。
我行其野,芃芃其麦。
控于大邦,谁因谁极。
大夫君子,无我有尤。
百尔所思,不如我所之。
驾起马车快奔走,回国慰问我卫侯。
赶马归国路悠悠,行旅匆匆到漕邑。
大夫跋涉来追赶,我心哀伤又忧愁。
没人赞成我赴卫,要我返回万不能。
你们想法都不好,我的想法近可求。
没人赞成我回卫,想要阻止也不能。
你们想法都不好,我的想法很谨慎。
登上高高的山冈,采集贝母以解忧。
女子多愁又善感,自有道理和主张。
许国大夫责怪我,不但幼稚且张狂。
我在郊野忙行驶,麦子繁盛又茂密。
前往大国去求援,依靠谁来帮我忙。
许国大夫君子们,不要再把我责备。
你们纵有百般计,也不如我亲自去。
伯兮
伯兮朅兮,邦之桀兮。
伯也执殳,为王前驱。
自伯之东,首如飞蓬。
岂无膏沐,谁适为容?
其雨其雨,杲杲出日。
愿言思伯,甘心首疾!
焉得谖草?言树之背。
愿言思伯,使我心痗!
阿哥健壮又威威,保卫邦国是英雄。
阿哥手执杖二殳,为了国王打先锋。
自从哥哥去征东,无心梳洗发蓬乱。
难道没有润发油,好好打扮取悦谁?
好比久旱把雨盼,偏偏老是大晴天。
一心盼望阿哥回,想得头痛也心甘!
如何得到忘忧草?种在北堂比较好。
魂牵梦萦想哥回,心病难治意难通!
(本章完)